Prema situaciji
Dokumenta za pripremu.
Koja dokumenta su vam potrebna, zavisi od vaših državljanstava, prebivališta, prethodnih brakova i ličnih okolnosti. Ispod su obrasci koje Familieretshuset najčešće traži. Za prilagođenu listu koristite Provjeru dokumenata.
Svaki par
- Kopije pasoša oba partnera, sve stranice uključujući korice.
- Popunjena zajednička prijava Familieretshusetu.
- Plaćanje zvanične takse.
Državljani EU/EEA
- Lična karta EU/EEA može dopuniti pasoš.
- Pri boravku u Danskoj može se tražiti dokaz o boravku.
Državljani van EU (uključujući UK i SAD)
- Dokaz o zakonitom ulasku ili boravku u Danskoj.
- Apostille na stranim dokumentima, obično za dokumenta izdata u UK i SAD.
- Ovlašćeni prevod na danski, engleski ili njemački za druge jezike.
Prethodni brak
- Pravosnažna presuda o razvodu, ili
- Smrtni list prethodnog supružnika, ili
- Dokument o poništenju.
U originalu (ili ovjerenoj kopiji) sa apostille i prevodom gdje je relevantno.
Zajednička djeca
Izvodi iz matične knjige rođenih za zajedničku djecu dokumentuju porodični odnos gdje je relevantno. Pravila o prevodu i apostille primjenjuju se kao za druga strana dokumenta.
Prebivalište van Danske
Uvjerenje o bračnom stanju iz zemlje prebivališta obično se traži. Ono potvrđuje da možete da se vjenčate po pravu te zemlje.
Nakon vjenčanja
Dobijate danski izvod iz matične knjige vjenčanih. Na zahtjev se može izdati višejezični izvod, koristan u mnogim zemljama EU, npr. Njemačkoj, jer štedi dodatni prevod.
FAQ
Često postavljana pitanja
Moraju li se sva dokumenta prevoditi?
Moraju li se sva dokumenta prevoditi?
Šta je apostille i da li nam treba?
Šta je apostille i da li nam treba?
Gdje dobijamo apostille?
Gdje dobijamo apostille?
Moramo li da šaljemo originale?
Moramo li da šaljemo originale?
Konačnu odluku donose danske vlasti (Familieretshuset). Takse, vrijeme obrade i dostupnost termina mogu se promijeniti.
Last verified: 2026-05
Pročitajte dalje
& next
Three short reads that pair with this one.